American Daylight – Tranzakciók (2004)

A mai, globalizált világban az amerikai telefonos banki szolgáltatásokat olcsó indiai telefonközpontokon keresztül intézik. Miután Sujata egy ilyen központban kap állást, a nevét Sue-ra keresztelik át, és amerikai akcentusra tanítják, hogy könnyen szót értsen az üzletfelekkel. Sue így kerül kapcsolatba a milliárdos Lawrence-szel, aki szeretné leállítani felesége költekezését. Megkéri a lányt, hogy segítsen neki, és Sue a szabályzattal ellentétben információkat ad neki. A hálás férfi, nem lévén tudatában annak, hogy a lány a világ másik végén él, elhatározza, hogy találkozik vele.

[embedyt] http://www.youtube.com/watch?v=srBHY4xX0Cs[/embedyt]

IMDB

  • Rendezte: Roger Christian

  • Írta: Farrukh Dhondy

  • Szereplők: Nick Moran, Koel Purie, Vijay Raaz, Gulshan Grover, Jennifer Siebel Newsom, Avantika Akerkar, Christie Goddard, Amardeep Jha, Gary Kemp, Siddhartha Luther, Daya Shankar Pandey, Laurens C. Postma, Sarika, Rajendranath Zutshi

3 comments on “American Daylight – Tranzakciók (2004)

  1. Még akkor találkoztam ezzel a filmmel, amikor magam is telefonos operátor voltam, tehát nagyon is jól ismerem ezt a világot. A háklis ügyfeleket, a megfelelési kényszert, a zűrös időbeosztást és a két világ közötti ellentmondást (operátor vs. ügyfél). Úgyhogy engem telibe találtak ezzel a filmmel. Ellentétben a The Other End of the Line – A vonal másik végén (2008) szinkronizált amerikai habkönnyű darabbal, ebben a filmben abszolút hihető karakterek vannak, nagyon is földhözragadt, hétköznapi élettel, a zenei producer sem egy elszállt valaki (Nick Moran nagyon jól alakítja), hanem a munkájába temetkező, éppen ezért a feleségét annyira elhanyagoló férfit, aki egyszer csak azt veszi észre, az asszony nem elég, hogy megcsalja, de még a vagyonából is módszeresen kiforgatja. A telefonos operátor szerepében pedig Koel Purie precízen alakítja a szegény sorsú családból kitörni akaró indiai lányt, akit szíven talál a producer zavaros magánélete, és nem számolva a következményekkel megpróbál segíteni rajta. Tetszett, hogy rövid, de tartalmas beszélgetéseiket annyira jól megírta a forgatókönyvíró, hogy teljesen hihető volt, érdeklődnek egymás iránt. Újabb érdekesség volt, hogy a zenei producer életébe is sokszor, sokféleképpen bepillanthatunk, jó néhány sztár tűnik fel percekre, vagy csak néhány dallamnyi időre, Gary Kempnek (a Spandau Balletből) pedig akad egy apró szerep is. A két világ közötti kultúrsokk nincs túldimenzionálva a filmben, bár a producernek elakad a szava, amikor Indiában szó szerint a nyomor kellően szagos képével szembesül. Inkább a karakterfejlődés az, ami a filmnek igazán erőssége, Sujata kinyílik, csendes, halk szavú lányból egy önállóan dönteni képes, határozott nő válik, Lawrence pedig a munkáját második vonalba száműzve saját boldogságát előtérbe tolva elkezd másokkal törődni.
    Esetleg ha valakinek megvan a film, ne tartsa magában, ossza meg velünk, mert sajnos hiába vetítette annak idején az HBO, beszerezhetetlen.

    1. Igen, ebben a formában tényleg hozzáférhető. De itt a hundián mi inkább a magyar változatra gondoltunk, az HBO feliratosan adta le annak idején.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük